فرهنگ پزشکی دورلند
فرهنگ لغت دورلند
فرهنگ پزشکی دورلند جیبی
زبان | فارسي |
نویسنده | دکتر بهرام قاضی جهانی، دکتر آیدین تبریزی |
مترجمان | – |
ناشر | انتشارات گلبان |
سال انتشار | 1394 (1401 تجدید چاپ) |
نوبت چاپ | 1 |
شابک کتاب | 9789641500193 |
جلد کتاب | جلد سخت |
قطع | جیبی |
تعداد صفحات | 1103 |
فهرست کتاب
مقدمه
نحوه ی استفاده از فرهنگ
اشکال ترکیبی از واژه شناسی پزشکی
فرهنگ واژگان
تصاویر رنگی
مقدمه ی ناشر کتاب فرهنگ دورلند
به نام خدا
تغییرات شگرف و چشمگیر علوم پزشکی، وظیفه ناشران فعال در این رشته تخصصی را بیش از پیش سنگینتر و حساستر کرده است و ناشران نیز باید همپای این تغییرات، هم کتابهای خود را تغییر دهند و هم تفکرات و طرز نگرش خود را. گلبان نیز که از بدو تأسیس تلاش داشته است در مسیر صحیح دانش گام بردارد، خود را موظف میداند با بهره گیری از بهترین امکانات موجود در کشور، از سطح نرم افزاری و سخت افزاری تا سطح نیروی انسانی کارآمد، کتابهایی را تقدیم جامعه علمی کشور کند که باور دانش پژوهان در روند حساس آموزش و پژوهش باشند.
مجموعه فرهنگهای منتشر شده در انتشارات گلبان که بتدریج تمام رشته های عمومی و تخصصی علوم پزشکی را پوشش خواهند داد، تلاش دیگری از گروه علمی و فنی این انتشارات است که در جهت اعتلای دانش پزشکی کشور عزیزمان صورت میگیرد و امیدواریم با این فعالیت هر چند کوچک، بتوانیم جایی در مسیر پیشرفت و تحول علم در ایران داشته باشیم. انتقادها و پیشنهادهای شما یاران همیشگی، همواره گره گشای مشکلات بوده و خواهد بود. پس قلم بردارید و هر آنچه در جهت پیشرفت کارمان به نظرتان می رسد، به ما گوشزد کنید.
کتاب «فرهنگ پزشکی دورلند» نیز که اینک تقدیم حضورتان می شود، پس از ترجمه و بازنگری توسط دکتر قاضی جهانی و همکاران، با تلاش گروه فنی انتشارات با قطعی جدید منتشر شده است تا استفاده از آن در تمام مکانها و زمانها امکان پذیر شود. با وجود تمام این تلاشها، معترفیم که کارمان بی نقص نیست و منتظریم که شما نواقص و خطاها را به اطلاعمان برسانید.
حسن روشنایی مدیر عامل شرکت گلبان نشر
مقدمه ی مترجم کتاب فرهنگ لغت پزشکی دورلند
مقدمه مترجم
به نام خداوند جان و خرد
ویراست بیست و نهم فرهنگ پزشکی دورلند، در سال ۲۰۱۳ میلادی منتشر شد و با توجه به ترجمه ویراست قبلی این فرهنگ و توجه بسیار خوب جامعه پزشکی کشور به ترجمه انجام شده در شرکت گلبان نشر، بر آن شدیم در اسرع وقت ویراست جدید کتاب را نیز تقدیم دانش پژوهان کنیم. پس از انجام تغییرات و بازنگری واژه به واژه کل متن، با همت دوست گرامی، جناب آقای حسن روشنایی، اقدام به چاپ اثر به صورت «جیبی» نیز کردیم تا استفاده از کتاب برای خوانندگان با هر سلیقه ای، امکان پذیر باشد.
تمام واژه های مربوط به باکتریولوژی و اسامی باکتریها نیز با توجه به تغییرات جدید تاکسونومی، روزآمد شده و بازنگری شده اند. تعدادی از واژه های منسوخ نیز حذف شده و تعداد زیادی واژه جدید به کتاب افزوده شده است. افزایش «اختصارات» (abbreviations) و بر سر نامها» (acronymns) از دیگر ویژگیهای ویراست جدید است.
ادامه
این فرهنگ جیبی، مشتمل بر حدود ۳۰٫۰۰۰ واژه پرکاربرد در حوزه های مختلف علوم پزشکی است که دانش پژوهان در مقاطع مختلف تحصیلی و حتی پس از فارغ التحصیلی به کرات با آنها روبه رو می شوند. بدیهی است دسترسی به فرهنگی قابل حمل و در ضمن جامع، از ضروریات مطالعات و پژوهشهای علوم پزشکی است و امیدواریم کتاب حاضر، مورد استفاده خوانندگان گرامی قرار گیرد. جا دارد از دوستان گرانقدری که در ترجمه ویراست اول کتاب فارسی از همکاری ایشان بهره مند بودیم سپاسگزاری کنیم.
آقایان دکتر کاوه ابری اقدم، دکتر حسین علیخواه، دکتر علی قزوینی، دکتر یوسف شیری و دکتر فائز باقری، همکاران گروه ترجمه ویراست بیست و هفتم کتاب بودند و آقایان شهباز رستم زاده و حسین شیردل در نمونه خوانی ویراست بیست و هفتم همکاری داشتند که از همه این عزیزان سپاسگزاری می کنیم. در ویراست اخیر از همکاری آقای حامد قاضی جهانی در نمونه خوانی و تصحیح متن قبلی بهره مند بودیم که از ایشان نیز سپاسگزاری میکنیم.
بهرام قاضی جهانی
آیدین تبریزی
نقد و بررسیها
حذف فیلترهاهنوز بررسیای ثبت نشده است.